본문 바로가기

비즈니스 중국어/진짜 중국인은 이렇게 말한다

[비즈니스 중국어] 2편: 제품은 다음 주에 도착합니다.

 

제품은 다음 주에 도착합니다.”

중국에서 직접 발로 뛰는 비즈니스맨 혹은 주재원들이 자주 사용하는 말이죠?

물론 우리 한국 본사에서 근무하는 직원들도 수시로 해외법인 혹은 고객사에 제품을 보냅니다

 

그중에서도 대부분은 샘플 (yàng pǐn )인데요

샘플도 그 종류에 따라 표현방법이 다릅니다

 

Joanna가 종사하는 가전산업 같은 분야에서 샘플은 'yàng jī ' 라고 합니다.

(기계/가전/전기의 샘플을 지칭)

品는 샘플의 통칭이라고 생각하면 됩니다 ^^ 

 

여기서 팁을 하나 더 알려 드릴게요. 보통 대량 생산을 하기 전, 품질 테스트하기 위해서 소량으로 샘플을 생산하는 것을 무엇이라 할까요?

바로 "dǎ yàng 이라고 합니다

 

예를 들어, 외주업체에서 생산하는 제품의 품질을 체크하기 위해 샘플을 하나 요청할 때는 아래와 같이 말합니다

 

我打个样吧 (샘플 하나 만들어줘)

明天广告公司打 (내일은 광고회사에서 샘플 하나 만들어달라고 할게)

 

~ 그럼 주제로 다시 돌아올게요.

해외 고객사에 샘플을 하나 보냈는데, ‘샘플은 다음 주에 도착할 것이다.’ 라는 내용은 전달하고 싶다면, 아래와 같은 표현을 사용합니다

 

机下周一到港。

(기계)샘플은 다음 주 월요일에 부두에 도착할 것이다

 

品本周日入

샘플은 이번 주 일요일에 입고 할 것이다

 

 

높임말" 표현:

 

您汇报一下,机下周到港口

보고 드립니다, 샘플은 다음 주에 부두에 도착할 예정입니다

 

机下周通请您备报关材料

샘플은 다음 주 통관할 예정이오니, 미리 세관신고 자료 준비 부탁 드립니다

 

"예사말" 표현:

 

赶快准备报关材料 

세관신고 자료 빨리 준비해

 

BL给顾发过

BL서류를 고객한테 보내.

 

도움이 되셨나요? 그럼 더 좋은 내용으로 다시 찾아뵐게요!

 

*조안나의 '비즈니스 중국어'는 매주 월, 수, 금 업데이트를 하려 노력하고 있어요.^^

이웃을 맺으시면 따끈따끈한 새글 소식을 받을 수 있답니다~!

 

티스토리 이용자는 아래를 꾸~욱!♡

 
네이버 이용자는 여기 아래를 꾸~욱!♥