본문 바로가기

[비즈니스 중국어] 7편 : 편법을 쓰면 안 됩니다. 2016년 9월 14일. 중국의 유명한 알리바바 그룹에서 내부 임직원을 대상으로 하는 ‘월병’ 판매 임시 홈페이지가 오픈되었습니다. 회사는 중간마진을 하나도 남기지 않고 입고가 그대로 임직원들에게 판매하는, 일종의 추석맞이 ‘임직원 특별 행사’였습니다. 당연히 인당 구매 개수 제한이 걸려 있었죠. 그러나 역시, 중국 최고의 IT 기업답게, 회사의 수준을 뛰어넘는 직원들이 있었습니다. 알리바바의 ‘똑똑한?’ 엔지니어 몇 명이 회사 시스템을 해킹하여 100박스가 넘는 월병을 주문했고, 이를 외부에 팔아넘기려 했습니다. 그러나, 똑똑하긴 했지만 정직하지 못했던 이 엔지니어 4명은 회사에 발각되었고, 결국 해고를 당하게 되었습니다. 이 사건은 당시 중국 인터넷상에서 큰 화제가 되기도 했습니다. 정직함. 정당함... 더보기
[중국 비즈니스 팁] 2편. 중국 회사의 직급체계 (VS 한국) 안녕하세요. 조안나입니다~^^ 다사다난했던 2016년이 다 끝나가네요. 올해의 나쁜 일들은 훌훌 털어버리시고, 2017년에는 모두 좋은 일들만 가득하기를 기원합니다! 오늘은 중국의 직급체계에 관해 이야기 해보려 해요~^^ "’경리’가 뭔가요? 돈 관리하는 직원인가? 중국 측 컨텍포인트가 '왕 경리'라 그러던데요...” 처음 중국 관련 업무를 접하게 되는 분들이 간혹 이렇게 물어보시곤 합니다. ^^ 经理(jīng lǐ)는 한국에서는 과장 또는 대리에 해당하는 직급인데, 한자어를 한국식으로 발음하면 ‘경리’라서 간혹 이렇게 오해를 하시더군요~ 아래에 중국의 지급체계를 한국의 직급체계와 비교해서 정리해 보았어요. 한국에서도 회사마다 직급체계가 조금씩 다르듯이, 중국도 회사마다 다를 수 있으니 참조하시구요~ 직.. 더보기
[중국어 문법] 4편. (~의)"的", (~에게)"给"의 쓰임 _ 중국어 단어 중 사용빈도 1위 단어는? 안녕하세요? 강과장입니다^^ 이번 시간에는 중국어에서 가장 자주 쓰이는 단어, ‘~의’라는 표현의 ‘的 de’와 비즈니스 중국어에서 특히 많이 쓰게 될 ‘~에게’라는 표현의 ‘给’를 배워보도록 하겠습니다. ▣본문 收件人:陈卫东 总监 shōu jiàn rén :chén wèi dōng zǒng jiān 수신: 천웨이동 총감 你好. 我 是 韩国本部 的 金科长。 nǐ hǎo . wǒ shì hán guó běn bù de jīn kē zhǎng 안녕하세요. 한국본부의 김과장입니다. 今天 我 发 样机。 jīn tiān wǒ fā yàng jī 오늘, 샘플을 발송합니다. 我 给 您 发 样机。 wǒ gěi nín fā yàng jī 샘플은 총감님에게 보냅니다. ▣단어와 문법설명 收件人(shōu jiàn rén): .. 더보기